根據(jù)自己所學(xué)專業(yè),找到值得研究、探討的方向,確定論點(diǎn);平時(shí)留心觀察,善于積累案例、隨手記錄;善于找到與眾不同的切入點(diǎn);論據(jù)充分;最關(guān)鍵的一點(diǎn)是選擇自己最擅長的領(lǐng)域,所選論點(diǎn)不宜過大,太大太廣了,很難駕馭。
希望對(duì)你有用!
作文中句子換成英語句號(hào)會(huì)影響檢查率嗎?
嗯,他們的之間的符號(hào)的話是差不多的吧?我覺得影響不太影響了
日文中文換成英文句號(hào)會(huì)有影響,查出密碼應(yīng)該來說不會(huì)影響的吧。
論文中的中文句號(hào)換成英文符號(hào),這樣會(huì)影響查重率嗎?這個(gè)不會(huì)影響,但是不可以隨便亂換符號(hào)的
會(huì)的,只要文章發(fā)表的,就會(huì)被收錄 ,那查重的時(shí)候,當(dāng)然會(huì)查到重復(fù)了。
這個(gè)看各個(gè)學(xué)校的規(guī)定和學(xué)校要求的論文查重系統(tǒng)比如碩博畢業(yè)論文多數(shù)是用學(xué)術(shù)系統(tǒng),嚴(yán)格有5%內(nèi),其他15%、20%、30%內(nèi)的都有本科畢業(yè)論文用學(xué)術(shù)系統(tǒng)大多數(shù)30%內(nèi);個(gè)別學(xué)校用其他系統(tǒng)的,比如萬方、維普、papertime查重系統(tǒng)的他們比例不好確定。主要看學(xué)校要求,就一個(gè)原則,報(bào)告查重比例都報(bào)告盡量改低。